Debajo de las olas de Baja California

Baja California es el estado más al norte y el más occidental de México. El Mar de Cortés se extiende a lo largo de la costa este del estado y ha estado cerca de la parte superior de mi lista de buceos desde hace años. El área es conocida por encuentros pelágicos biodiversos.

Baja California is the northern and westernmost state in Mexico. The Sea of Cortez runs along the east coast of the state and it has been near the top of my must-dive list for years now. The area is known for biodiverse pelagic encounters.Image result for hammerheads baja

Para ver las escuelas de tiburones martillo y manta rayas gigantes con una envergadura de 20 pies, ve a la isla volcánica Socorro en las deshabitadas islas Revillagigedo. También en el mismo grupo de islas se encuentra Roca Partida, donde se puede ver enormes atunes, ballenas jorobadas, cachalotes y ballenas minke.

To see schools of hammerhead sharks and giant manta rays with 20ft wingspans, head to the volcanic Socorro Island in the uninhabited Revillagigedo Islands. Also in the same group of islands is Roca Partida, where you can see huge tuna, humpback whales, sperm whales, and minke whales. 

Marisla Seamount o “El Bajo” es el sitio conocido por la educación de los tiburones martillo, navegando en el sentido de las agujas del reloj alrededor de la serie de 3 picos submarinos. Junto a ellos hay enormes escuelas de atún y jurel, tiburones ballena y mantas.

Marisla Seamount or “El Bajo” is the site known for schooling hammerheads, cruising clockwise around the series of 3 underwater peaks. Joining them are massive schools of amber jack and tuna, whale sharks, and mantas.

Los Islotes es conocido por los amistosos leones marinos de California que juegan con los buceadores. Escueslas de sardinas también pueden estar presentes. La isla de Guadalupe es conocida por el buceo en jaulas con grandes tiburones blancos entre agosto y octubre. Si bien el chumming o atrayendo de los tiburones es ilegal, la aplicación en esta área es muy relajada y los operadores sí usan alimientos para atraer a los tiburones.

Image result for guadalupe great white

Los Islotes is known for the friendly California sea lions who play around divers. Schools of sardines can also be present. Guadalupe Island is known for cage diving with great white sharks between August and October. While chumming or baiting the sharks is illegal, enforcement in this area is very relaxed and operators do use food to lure sharks.

Los elefantes marinos y las ballenas grises alguna vez se enfrentaron a la extinción y se recuperaron. Después de que las ballenas habían sido cazadas hasta el punto de escasez, los elefantes marinos fueron cazados para hacer aceite de lámpara con su grasa. A través de los esfuerzos de conservación, sus números pudieron recuperarse. La costa es también un área de cría de tiburones blancos. La conservación es un desafío porque no está claro si los tiburones dan a luz en la costa o en alta mar en aguas estadounidenses o mexicanas.

Elephant seals and gray whales once faced extinction and recovered. After whales had been hunted to the point of scarcity, elephant seals were hunted to make lamp oil with their blubber.  Through conservation efforts, their numbers were able to bounce back. The coast is also a nursery area for white sharks. Conservation is challenging because it is uncertain whether the sharks pup in-shore or off-shore in American or Mexican waters.

En 1940, Steinbeck escribió sobre la biodiversidad de Baja California con mantarrayas, ostras perlíferas y muchas tortugas. Después de algunas décadas, los pescadores pescaron fuertemente estas especies, así como atunes, tiburones y meros. El gobierno mexicano y la industria pesquera están realizando cambios protegiendo las especies a través de nuevas tecnologías de artes de pesca. El Acuario de la Bahía de Monterey está trabajando con México para recuperar los números de atún rojo del Pacífico. Con los investigadores, han implementado etiquetas en el atún para registrar las migraciones entre las áreas de alimentación del Pacífico oriental y sus áreas de desove fuera de Japón.

In 1940, Steinbeck wrote about the biodiversity of Baja with manta rays, pearl oysters, and many turtles. After a few decades, fishermen had heavily fished these species as well as tuna, sharks, and groupers.The Mexican government and fishing industry are making changes protecting species through new fishing gear technologies. The Monterey Bay Aquarium is working with Mexico to recover Pacific bluefin tuna numbers. With researchers, they’ve deployed tags on the tuna to record migrations between the Eastern Pacific feeding grounds and their spawning grounds off Japan.

Local en la zona, las vaquitas marsopas son los mamíferos marinos másraros con menos de 20 de ellos restantes en 2017. El gobierno mexicano y una coalición de acuarios de los EEUU. Pasaron por alto la prohibición de pescar con redes agalleras en el rango de las vaquitas para protegerlos. Ahora le corresponde al gobierno mexicano hacer cumplir esta ley.

Image result for vaquita porpoise

Local to the area, vaquita porpoises are the rarest marine mammals with less than 20 of them remaining in 2017. The Mexican government and a coalition of US aquariumspassed a ban on gillnet fishing in the vaquitas’ range to protect them. It’s now up to the Mexican government to enforce this law. 

Y, por último, el fenómeno que más me gustaría ver: agregaciones de rayos mobula. Se reúnen en el Mar de Cortés y saltan fuera del agua, salpicando en la superficie. Existen diferentes teorías para esto, como eliminar parásitos de sus cuerpos o atraer parejas.

And lastly, the phenomenon I would most like to see: aggregations of mobula rays. They gather in the Sea of Cortez and jump out of the water, splashing on the surface. There are different theories for this such as removing parasites from their bodies, or to attract mates.

 

La cantidad de grandes animales pelágicos en Baja California es realmente lo que atrae los buceadores de todo el mundo. Los esfuerzos de conservación deben continuar para asegurar que mantengamos el aumento de las poblaciones de vida marina.

The amount of large pelagic animals in Baja are really what brings divers from around the world. Conservation efforts need to continue to make sure we keep marine life populations growing. 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s